Emerson, Lake and Palmer


Lucky Man

He had white Horses
And ladies by the score
All dressed in satin
And waiting by the door

Ooooh, what a lucky man he was
Ooooh, what a lucky man he was

White lace and feathers
They made up his bed
A gold covered mattress
On which he was led

Ooooh, what a lucky man he was
Ooooh, what a lucky man he was

He went to fight wars
For his country and his king
Of his honor and his glory
The people would sing

Ooooh, what a lucky man he was
Ooooh, what a lucky man he was

A bullet had found him
His blood ran as he cried
No money could save him
So he laid down and he died

Ooooh, what a lucky man he was
Ooooh, what a lucky man he was

Szczęsny Los

Miał białe konie
I dam tuzin, cnych
W białych atłasach
Czekały u drzwi

Och, szczęsny go wiódł los
Och, szczęsny go wiódł los

W łożu materac
Miał złoty, a tłum
Sług mościł mu pościel
z koronek i piór

Och, szczęsny go wiódł los
Och, szczęsny go wiódł los

Walczył za króla
Za swój walczył kraj
Lud w pieśniach sławił
To męstwo i hart

Och, szczęsny go wiódł los
Och, szczęsny go wiódł los

Aż pocisk go znalazł
I krwią zlany padł
Na nic bogactwa
Raz krzyknął i zmarł

Och, szczęsny go wiódł los
Och, szczęsny go wiódł los



Dodaj komentarz

Dodaj komentarz


Twoje imię(*):
Komentarz(*):
 
baldrick - 22/02/2018, 09:34

Jednak "on", a nie "ona", skoro baldrick :) Miło, że zechciałeś podzielić się swoją opinią, o tych tłumaczeniach>> Rzeczywiście - sens ( przekaz) odgrywa w nich istotną rolę. Dzięki i pozdrawiam

Jacek - 18/02/2018, 19:24

... uważam, że Pani/Pana [?] tłumaczenia - powinny być wydane w komercyjnej wersji albumowej ...
.... wielokrotnie w moim odbiorze Te Przekłady wzmacniają przekaz oryginału....

[email protected]


Poprzednia: Louis Armstrong
Następna: Alice Cooper